Along With the Gods 1 - The Two Worlds (2017) English subs 1080p
Uploaded
2023-01-14 01:27:54 GMT
Size
IMDB
Files
1
Seeders
3
Leechers
3
Hash
95CEBB6074352802B3B599DB239CDA98077B1D36

This is the 2017 Korean action/fantasy film. Its Korean name is "신과함께-죄와 벌."

From MyDramaList: https://mydramalist.com/16224-along-with-the-gods "After a heroic death, Kim Ja-hong navigates the afterlife with the help of three guardians Kang Rim, Hae Won0maek, and Deok Choon. All deceased must meet the gods of hell and face trials of murder, indolence, deceit, injustice, betrayal, violence, and filial impiety over a period of 49 days. However, their plans of getting him through hell become even more challenging as a vengeful spirit exists and wreaks havoc on the real world. With the aid of his guardians and motivated by the idea of meeting his mother once more, Ja-hong and his guardians face obstacles and find reasons by journeying through his emotional past in order to clear him of any accusations and prove that he has lived a noble life."

Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Along_with_the_Gods:_The_Two_Worlds IMDB: https://www.imdb.com/title/tt7160070 AsianWiki: https://asianwiki.com/Along_With_the_Gods:_The_Two_Worlds

This has edited "soft" English captions; that is, English subtitles are part of the MKV file and the subtitles can be enabled or disabled as you wish.

I downloaded the source "Along With the Gods The Two Worlds 2017 1080p WEB-DL x264 DD 5.1-M2Tv.mkv" file and extracted the subtitles from that. Then I...

  • Used Subtitle Edit (by Nikolaj Lynge Olsson) to find and fix all flagged issues
  • Added 0.7 second to each subtitle (where possible) to allow more time to read them
  • "Softened" all subtitled profanity (bastard --> jerk, damn --> darn, bitch --> wench etc.)
  • Corrected commonly-found typos, also converting many word pairs into their common English contractions
  • Watched the film and made additional corrections, also italicizing music lyrics, characters' thoughts, flashbacks, and some off-screen dialogue
  • Used Handbrake to create the new MKV file, adding my subtitle file as soft captions

Format: MKV Format info: Audio Video Interleave Total file size: 3.12 GB (3,362 MB) Total duration: 2 hours, 19 minutes, 40 seconds Overall bitrate: 3220 Kbps

Video format: MPEG-4 Video Codec: H264 - MPEG-4 AVC (part 10) (avc1) Video bitrate: 2900 Kbps (2-pass) Video width: 1920 pixels Video height: 804 pixels Video frame rate: 23.976 fps Video decoded format: Planar 4:2:0 YUV Video scan type: Progressive

Audio format: MPEG AAC Audio (mp4a) Audio language: Korean Audio bitrate mode: Constant Audio bitrate: 320 Kbps Audio channel(s): 2 Audio sampling rate: 48 KHz

Subtitles: English as soft captions - feel free to rip & use or distribute as you wish

Gomagnet 2023.
The data comes from Pirate Bay.